• <xmp id="gwscq"><xmp id="gwscq"><menu id="gwscq"></menu>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 雙語新聞 > 經濟新聞 > 正文

    廣佛全域同城化發展持續推進

    來源:中國日報網 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

    Integration boosts development of twin cities in Guangdong province

    廣佛全域同城化發展持續推進

    It takes residents of Foshan less than an hour to reach their workplaces in the southern Chinese metropolis of Guangzhou, thanks to the intercity subway that facilitates an extraordinary daily commute.

    佛山居民只需不到一個小時就可以到達廣州的公司,這多虧了城際地鐵讓日常通勤更加方便快捷。

    Approximately 255,000 passengers commute daily between the two cities via subway, accounting for 14 percent of the total number of daily commuters. The Guangzhou-Foshan Line is the first intercity metro line in China, with an average daily passenger volume of about 531,000, said Zhang Jian, an official with Guangzhou Metro Group Co Ltd.

    廣佛線跨市交互量達每天25.5萬人次,占廣佛兩市每天通勤總人數的14%。廣州地鐵集團負責人張劍稱,廣佛地鐵是中國第一條跨城地鐵線路,日均客運量約53.1萬人次。

    While meeting the travel needs of commuters, the intercity subway line also plays an important role in the social and economic integration of Guangzhou and Foshan, with 18.8 million and 9.6 million permanent residents, respectively.

    廣州和佛山的常住人口分別為1880萬和960萬。城際地鐵線路在滿足廣佛地區通勤需求的同時,也在兩地社會經濟一體化中發揮著重要作用。

    Both cities are located in the core area of the Pearl River Delta in Guangdong, featuring close economic ties and cultural similarities. The GDP of the two cities exceeded 4 trillion yuan ($563 billion) in 2021, accounting for more than 32 percent of the entire province.

    廣州和佛山地處珠三角核心區,經濟聯系密切、文化同源。2021年,廣佛地區生產總值超過4萬億元,占廣東省生產總值的32%以上。

    In August, the two cities jointly issued a plan to push for further integration during the 14th Five-Year Plan (2021-25). It stated that by 2025, the combined GDP of the two cities should reach 5 trillion yuan and the commute time between their downtown areas would be reduced to 30 minutes.

    2022年8月,廣州市政府和佛山市政府聯合印發了《廣佛全域同城化“十四五”發展規劃》?!兑巹潯诽岢?,到2025年,廣佛地區生產總值將達到5萬億元,廣佛中心城區半小時通達。

    The Baiyun Lake Digital Technology City is located in the western part of Guangzhou's Baiyun district, across the river from Nanhai district in Foshan.

    白云湖數字科技城位于廣州市白云區西部,與佛山市南海區隔江相望。

    The tech city is dedicated to fostering the digital economy and propelling the digital transformation of traditional industries, such as leather goods, cosmetics, furniture and equipment production.

    白云湖科技城致力于發展數字經濟產業,推動皮具、美妝、家具和裝備制造等傳統產業數字化轉型。

    "Utilizing geographical advantages, we will strengthen industrial collaboration between Guangzhou and Foshan, as well as promote the digital economy's growth and green, low-carbon development," said Zhang Min, deputy director of the service and management center of the Baiyun Lake Digital Technology City.

    白云湖數字科技城服務管理中心副主任張敏表示:“白云湖科技城將利用區位優勢,加強廣佛產業合作,促進數字經濟發展和綠色低碳發展?!?/p>

    The industrial clusters have injected vigor into the regional economy, and the business environment has been steadily improving.

    產業集群為區域經濟注入活力,營商環境不斷優化。

    Guangzhou and Foshan established a mechanism in August 2020 allowing their citizens to access government services in both cities without traveling there.

    2020年8月,廣州與佛山建立政務服務“跨城通辦”工作機制,居民可以直接跨城辦理業務。

    The story of Guangzhou and Foshan has become a new paradigm for China's regional integration drive, said an official with the Guangzhou municipal development and reform commission.

    廣州市發展和改革委員會的一位官員表示,廣佛同城化已成為中國區域發展一體化的新典范。

    來源:中國日報

    編輯:董靜

    本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。

    重點單詞   查看全部解釋    
    strengthen ['streŋθən]

    想一想再看

    v. 加強,變堅固

    聯想記憶
    jointly ['dʒɔ:intli]

    想一想再看

    adv. 共同地,連帶地

     
    collaboration [kə.læbə'reiʃən]

    想一想再看

    n. 合作,通敵

    聯想記憶
    pearl [pə:l]

    想一想再看

    n. 珍珠
    v. (用珍珠)裝飾,呈珍珠狀

     
    environment [in'vaiərənmənt]

    想一想再看

    n. 環境,外界

     
    traditional [trə'diʃənəl]

    想一想再看

    adj. 傳統的

     
    commission [kə'miʃən]

    想一想再看

    n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
    vt.

    聯想記憶
    transformation [.trænsfə'meiʃən]

    想一想再看

    n. 轉型,轉化,改造

    聯想記憶
    established [is'tæbliʃt]

    想一想再看

    adj. 已被確認的,確定的,建立的,制定的 動詞est

     
    approximately [ə'prɔksimitli]

    想一想再看

    adv. 近似地,大約

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      啊好深到了颤抖泄喷水
    • <xmp id="gwscq"><xmp id="gwscq"><menu id="gwscq"></menu>