• <xmp id="gwscq"><xmp id="gwscq"><menu id="gwscq"></menu>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

    詩歌翻譯: 王元鼎-《醉太平·寒食其三》英文譯文

    來源:可可英語 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

    《醉太平·寒食》是元代散曲家王元鼎創作的一組散曲,共四首。這組散曲勾畫出寒食時節生機勃勃、情趣盎然的景象,表達了作者對春天的喜悅之情。該曲語言清新典雅,雖多處化用前人詩意名句,卻自然流暢,毫無牽強拼湊、陳舊過時的感覺。

    1018.jpg

    王元鼎·《醉太平·寒食其三》

    辜負了禁煙。

    冷落了秋千。

    春光去也怎留戀?

    聽鶯啼燕喧,

    紅馥馥落盡桃花片。

    青絲絲舞困垂楊線,

    撲簌簌滿地墜榆錢,

    芳心墮倦。


    The Cold Food Day

    To the Tune of Intoxication in Peace

    Wang Yuanding

    Wasting the golden chance of banning cooking,

    Abusing the jolly time of having a swing.

    Having no way to make the prime of spring lingering,

    I have to listen to orioles and swallow's twittering.

    No peach blossoms blooming but the pink petals whirling,

    The slender willow twigs are growing weary of dancing,

    Streaming down in breeze are elm seeds everywhere rustling.

    Sitting in the room alone I'm wearing.

    (周方珠 譯)


    更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。


    重點單詞   查看全部解釋    
    weary ['wiəri]

    想一想再看

    adj. 疲倦的,厭煩的
    v. 疲倦,厭煩,生

     
    tune [tju:n]

    想一想再看

    n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
    vt. 調

     
    swing [swiŋ]

    想一想再看

    n. 搖擺,改變,沖力
    v. 搖擺,旋轉,動搖

    聯想記憶
    slender ['slendə]

    想一想再看

    adj. 細長的,苗條的,微薄的,少量的

     
    prime [praim]

    想一想再看

    adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
    n.

    聯想記憶
    blooming ['blu:miŋ]

    想一想再看

    adj. 盛開的;妙齡的 v. 開花(bloom的ing

    聯想記憶
    swallow ['swɔləu]

    想一想再看

    n. 燕子,吞咽,一次吞咽的量
    vt. 吞下,

    聯想記憶
    peach [pi:tʃ]

    想一想再看

    n. 桃子,桃樹,桃紅色
    v. 揭發,檢舉

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      啊好深到了颤抖泄喷水
    • <xmp id="gwscq"><xmp id="gwscq"><menu id="gwscq"></menu>