• <xmp id="gwscq"><xmp id="gwscq"><menu id="gwscq"></menu>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-新聞雜志 > 正文

    德國一村莊實現用電自給自足

    來源:可可英語 編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    Europeans are preparing for the increase in prices of their energy bills.

    歐洲人正在為能源賬單上漲做準備。

    Many plan to try to save energy this winter by turning down the heat and turning off lights.

    今年冬天,許多人計劃通過調低暖氣溫度和關燈來節省能源。

    But not the 130 people who live in the east German village of Feldheim.

    但住在位于德國東部的費爾德海姆村的130人卻無需如此。

    The little town has been energy self-sufficient for more than ten years.

    這個小鎮十多年來能源一直是自給自足。

    Feldheim built a few wind turbines to provide it electricity as an experiment in the 1990s.

    費爾德海姆村在20世紀90年代建造了一些風力渦輪機以嘗試為本地供電。

    Then, the village expanded that effort to build a local electrical system, or a grid, and solar panels, batteries, and more turbines.

    然后,該村擴大了規模,建立了當地的電力系統,即電網,以及太陽能電池板、電池和更多的渦輪機。

    A biogas factory built to keep piglets warm was enlarged.

    該村還擴建了一座給豬仔供暖的沼氣廠。

    It pumps hot water though a village-wide central heating system.

    它通過全村的中央供暖系統抽熱水。

    A hydrogen production center is also being built.

    一個氫氣生產中心也在建設中。

    Now, 55 wind turbines can be seen (and not heard) on the farmlands around Feldheim.

    如今,在費爾德海姆村周圍的農田上可以看到55臺風力渦輪機(但聽不到渦輪機運轉的聲音)。

    Locals enjoy some of the lowest electricity and natural gas prices in Germany.

    當地人享受著德國最低的電價和天然氣價格。

    Kathleen Thompson works for a local educational organization, the New Energies Forum.

    凱瑟琳·湯普森就職于當地的教育組織“新能源論壇”。

    The villagers “can all sleep well at night,” she said.

    她說,村民們“晚上都能睡個好覺”。

    “They’ve got no concerns because the prices are not going to change, not in the immediate future anyway.”

    “他們并不擔心,因為價格不會改變,至少在短期內不會改變?!?/p>

    Thousands of visitors from around the world come to see how Feldheim produces green energy.

    成千上萬來自世界各地的游客前來參觀費爾德海姆村是如何生產綠色能源的。

    Germany, as a whole, still uses carbon-based fuel for much of its energy needs.

    總的來說,德國仍在使用碳基燃料來滿足其大部分能源需求。

    But the country has invested billions into the growth of renewable energy to reduce its use of climate-changing energy.

    但德國已投資數十億美元發展可再生能源,以減少對導致氣候變化的能源的使用。

    Even with that investment, carbon-based fuels and nuclear energy were responsible for more than half of the country’s total power production in the first six months of 2022.

    即使有了這筆投資,在2022年的前6個月,碳基燃料和核能的發電量仍占德國總發電量的一半以上。

    A lack of sufficient transmission capacity often leads to shutdowns at wind parks.

    沒有足夠的輸電設備往往會導致風力發電廠關閉。

    Carbon-based fuel plants then increase their production to provide electricity to factories in the south.

    碳基燃料工廠增加產量,為南方的工廠供電。

    Michael Knape is mayor of Treuenbrietzen, the city to which Feldheim belongs.

    邁克爾·克納佩是特羅伊恩布里岑市的市長,這是費爾德海姆村所屬的城市。

    He said letting locals take part in and benefit from the project was key to Feldheim’s success.

    他說,讓當地人參與并受益于該項目是費爾德海姆村成功的關鍵。

    The community approved so many turbines that it makes, and exports, about 250 times more electricity than it uses.

    該社區批準了非常多渦輪機,因此它生產和出口的電量大約是其使用量的250倍。

    Knape admitted that Feldheim’s effort cannot be copied everywhere.

    克納佩承認,任何地方都無法照搬費爾德海姆村的能源供給模式。

    But he said such projects could be a big part of a solution.

    但他表示,此類項目可能是應對能源危機的一個解決方案。

    “Many little Feldheims could supply at least parts of Berlin,” he said.

    他說:“許多小型費爾德海姆式項目至少可以為柏林的部分地區供電”。

    I’m Jill Robbins.

    吉爾·羅賓斯為您播報。

    文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

    重點單詞   查看全部解釋    
    solution [sə'lu:ʃən]

    想一想再看

    n. 解答,解決辦法,溶解,溶液

    聯想記憶
    benefit ['benifit]

    想一想再看

    n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
    vt.

    聯想記憶
    sufficient [sə'fiʃənt]

    想一想再看

    adj. 足夠的,充分的

    聯想記憶
    supply [sə'plai]

    想一想再看

    n. 補給,供給,供應,貯備
    vt. 補給,供

    聯想記憶
    hydrogen ['haidridʒən]

    想一想再看

    n. 氫

     
    immediate [i'mi:djət]

    想一想再看

    adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

    聯想記憶
    capacity [kə'pæsiti]

    想一想再看

    n. 能力,容量,容積; 資格,職位
    adj.

    聯想記憶
    community [kə'mju:niti]

    想一想再看

    n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

    聯想記憶
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      啊好深到了颤抖泄喷水
    • <xmp id="gwscq"><xmp id="gwscq"><menu id="gwscq"></menu>