• <xmp id="gwscq"><xmp id="gwscq"><menu id="gwscq"></menu>
  • 手機APP下載

    您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 英國衛報 > 正文

    世紀性的氣候遷移--為什么我們需要為這場巨變做好準備?(2)

    來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
      


    掃描二維碼進行跟讀打分訓練

    This upheaval occurs not only at a time of unprecedented climate change but also of human demographic change.

    這場劇變正值前所未有的氣候變化時期,又遇人類人口結構變化時期。

    Global population will continue to rise in the coming decades, peaking at perhaps 10 billion in the 2060s.

    在接下來的幾十年里,全球人口將繼續增長,可能在本世紀60年代達到100億的峰值。

    Most of this increase will be in the tropical regions that are worst hit by climate catastrophe, causing people there to flee northwards.

    大部分人口增長將出現在受氣候災難影響最嚴重的熱帶地區,導致那里的人們向北逃亡。

    The global north faces the opposite problem – a “top-heavy” demographic crisis, in which a large elderly population is supported by a too-small workforce.

    地球北邊則面臨著相反的問題——面臨著“頭重腳輕”的人口危機,在這種人口結構下,龐大的老年人口由過少的勞動力支撐。

    North America and Europe have 300 million people above the traditional retirement age (65+), and by 2050, the economic old-age dependency ratio there is projected to be at 43 elderly persons per 100 working persons aged 20–64.

    北美和歐洲有3億人超過傳統的退休年齡(65歲以上),到2050年,這些地區的經濟老年撫養比預計將達到43%,即每100名20-64歲的工作人員中有43名老年人。

    Cities from Munich to Buffalo will begin competing with each other to attract migrants.

    從慕尼黑到布法羅的城市將開始相互競爭吸引移民。

    The coming migration will involve the world’s poorest fleeing deadly heatwaves and failed crops.

    即將抵達的移民包括世界上最貧窮的人,他們逃離致命的熱浪天氣、擺脫歉收的糧食。

    It will also include the educated, the middle class, people who can no longer live where they planned because it’s impossible to get a mortgage or property insurance; because employment has moved elsewhere.

    移民還包括受過教育的人,中產階級,他們因為無法獲得抵押貸款或財產保險而不能再住在他們計劃住的地方; 因為就業機會已經轉移到其他地方。

    The climate crisis has already uprooted millions in the US – in 2018, 1.2 million were displaced by extreme conditions, fire, storms and flooding; by 2020, the annual toll had risen to 1.7 million people.

    氣候危機已經讓數百萬美國人背井離鄉——2018年,120萬人因極端天氣、火災、風暴和洪水而流離失所; 2020年,每年死亡人數上升到170萬人。

    The US now averages a $1bn disaster every 18 days.

    如今,美國平均每18天就會發生一場損失10億美元的災難。

    More than half of the western US is facing extreme drought conditions, and farmers in Oregon’s Klamath Basin talk about illegally using force to open dam gates for irrigation.

    美國西部超過一半的地區正面臨極端干旱天氣,俄勒岡州克拉馬斯盆地的農民談到,他們非法使用武力打開大壩閘門進行灌溉。

    At the other extreme, fatal floods have stranded thousands of people from Death Valley to Kentucky.

    與干旱相反的情況--致命的洪水把從死亡谷到肯塔基州的數千人困住。

    By 2050, half a million existing US homes will be on land that floods at least once a year, according to data from Climate Central, a partnership of scientists and journalists.

    根據氣候中心的數據--由數位科學家和記者合力提供--到2050年,50萬美國現有房屋將每年至少遭受一次洪水襲擊。

    Louisiana’s Isle de Jean Charles has already been allocated $48m of federal tax dollars to move the entire community due to coastal erosion and rising sea levels; in Britain, the Welsh villagers of Fairbourne have been told their homes should be abandoned to the encroaching sea as the entire village is to be “decommissioned” in 2045.

    由于海岸侵蝕和海平面上升,路易斯安那州的讓·查爾斯島已經獲得了4800萬美元的聯邦稅收,用于遷移整個社區; 英國費爾伯恩的威爾士村民被告知,他們的家園會被遺棄在不斷侵蝕的海水中,因為整個村莊將會在2045年“退役”。

    Larger coastal cities are at risk, too.

    規模更大的沿海城市也面臨風險。

    Consider that the Welsh capital, Cardiff, is projected to be two-thirds underwater by 2050.

    預計到2050年,威爾士首府加的夫三分之二的土地將會被海水淹沒。

    重點單詞   查看全部解釋    
    property ['prɔpəti]

    想一想再看

    n. 財產,所有物,性質,地產,道具

    聯想記憶
    extreme [ik'stri:m]

    想一想再看

    adj. 極度的,極端的
    n. 極端,極限

     
    mortgage ['mɔ:gidʒ]

    想一想再看

    n. 按揭,抵押貸款
    vt. 抵押

    聯想記憶
    unprecedented [ʌn'presidəntid]

    想一想再看

    adj. 空前的,前所未有的

    聯想記憶
    fatal ['feitl]

    想一想再看

    adj. 致命的,毀滅性的,決定性的

    聯想記憶
    traditional [trə'diʃənəl]

    想一想再看

    adj. 傳統的

     
    drought [draut]

    想一想再看

    n. 干旱

    聯想記憶
    tropical ['trɔpikəl]

    想一想再看

    adj. 熱帶的,炎熱的,熱帶植物的

     
    community [kə'mju:niti]

    想一想再看

    n. 社區,社會,團體,共同體,公眾,[生]群落

    聯想記憶
    migration [mai'greiʃən]

    想一想再看

    n. 移民,移往,移動

     
    ?
    發布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      啊好深到了颤抖泄喷水
    • <xmp id="gwscq"><xmp id="gwscq"><menu id="gwscq"></menu>